Da vi skabte et fler-sproget site på rekordtid med DeepL

 
Kort om samarbejde
 

Half Double Institute er en international nonprofit organisation, der arbejder for at udbrede Half Double-metoden; en ny tilgang til projektledelse, der skaber hurtigere og mere effektfulde resultater.

Vi har hjulpet dem med, at finde den bedste måde til at oversætte deres indhold.

halfdoubleinstitute.org

 
 
 
 
Udfordring
 

Oversættelse på et split-sekund

Når du gerne vil udbrede din metode til hele verden, så er det ikke nok kun at have et stærkt website – indholdet skal også kunne læses og findes på tværs af sprog og lande. For Half Double Institute blev løsningen et AI-baseret oversættelsesmodul, der har gjort deres Drupal-site til en global maskine, hvor nye sider oversættes automatisk på få sekunder. Billigt, hurtigt og effektivt.

Traditionel oversættelse er både dyrt, besværligt og langsomt. Når indholdet skal ramme læsere på tværs af landegrænser, kan ventetid og tunge processer hurtigt dræne budgettet og bremse momentum. Half Double havde brug for en smartere løsning, der både kunne give dem global rækkevidde, sikre forståelsen af deres metode og samtidig styrke SEO på de lokale markeder.

 
 
 
 
TILGANG
 

AI-baseret oversættelsesmodul

Reload udviklede et AI-baseret oversættelsesmodul til Drupal, baseret på DeepL. Denne sørger for, at alt indhold på sitet oversættes automatisk til fem sprog i det øjeblik, det bliver oprettet eller ændret.

DeepL var et oplagt valg, fordi kunden allerede havde gode erfaringer med det, og fordi teknologien ultimo 2023 var længst fremme på markedet.

Løsningen rummer flere stærke features f.eks:

  • Mulighed for at godkende oversættelser helt ned på felt-niveau.

  • Indbyggede review-processer, hvis der er brug for manuel kvalitetssikring.

  • Glossaries, hvor særlige begreber som “Half Double” aldrig bliver oversat forkert.

Resultatet er en fuldautomatisk motor, der både nedbringer tidsforbrug og udgifter og som sikrer, at indhold altid er klar til et internationalt publikum.

 
 
 

“Vi synes selv, det var ret fedt at lave en simpel, men forbavsende slagkraftig og velfungerende oversættelsesmotor for ganske få penge og lave driftsudgifter.”

Rasmus Luckow-Nielsen

Adm. direktør, Reload

 
 
 
 
Resultat
 

Fem sprog og nem skalerbarhed

Det tekniske benspænd lå især i at mappe DeepLs API-metoder med Drupal-strukturen, herunder at sikre at alle felter og indhold blev oversat. Vi fandt også undervejs ud af, at lange tekster til oversættelser kunne udløse fejl og afbrød køen af tekster, der skulle oversættes, så det måtte vi finde en løsning på. Men erfaringerne betyder, at Reload nu står med en gennemtestet tilgang, der kan bruges på fremtidige projekter.

I dag er Half Double Institutes site tilfredsstillende oversat til fem sprog – og teknologien gør det nemt at skalere til endnu flere. Det fungerer upåklageligt, og instituttet har fået en oversættelsesløsning, der er både billigere, hurtigere og mere driftssikker end den klassiske manuelle model.

 
 

Kontakt

Vil du vide mere?

… Eller er du nysgerrig på, hvordan AI kan automatisere komplekse arbejdsgange og skabe global rækkevidde?

Så kontakt adm. direktør Rasmus Luckow-Nielsen, der var dybt inde i projektet!

rasmus@reload.dk
 
 
Forrige
Forrige

Få sparket processen igang, selvom det er stort og komplekst

Næste
Næste

Sådan optimerede vi håndteringen af avisens kvalitetsbilleder